Masaüstü Yayıncılık

İletişiminizi global çerçevede sürdürün

Çevirinizi yaptırdınız. Peki, sonrası? Hedeflediğiniz dil ve biçim ne olursa olsun, dokümanlarınızın iyi bir görüntüye ve “anlama” sahip olduğundan emin olmak için masaüstü yayıncılık hizmeti veriyoruz.

Mevcut tasarımınızı kullanarak veya sizinle birlikte çalışarak yerelleştirilmiş bir versiyon oluşturup, yabancı dil ve içerik biçimlendirme yükünü üzerinizden alıyoruz. Bu sayede metin, orijinal hali kadar düzgün bir formatta sunulmuş oluyor.

Sizin adınıza yönetebileceğimiz değişiklikler ve yerel farklılıklar şunları içeriyor:

  • Kelime artışı: Başka bir dile çeviri yapıldığında dokümanın boyutu %25 oranında artış gösterebilir.
  • Satır aralığı: Japonca ve Korece gibi Asya dilleri dikey olarak yazıldığından Latin karakterlerine kıyasla daha az yer tutar. Bu yüzden satır aralıklarını ayarlamak gerekebilir.
  • Sayfa düzeni: Arapça ve İbranice gibi diller sağdan sola yazılır. Dolayısıyla sayfa düzeninin tamamen değişmesi gerekir.
  • Sayısal biçim: Para birimlerinin, tarihin ve zamanın yerelleştirilmesi gerekir.
  • Noktalama işaretleri
  • Farklı dil ve platformlardaki değişik yazı ve karakter setleri
  • Dile bağlı olarak kelimelerin yazımı ve büyük harfe çevrilmesi

Birden çok dil konuşan tasarım uzmanlarımız, Adobe Suite ve QuarkPress de dâhil olmak üzere Mac ve PC’ye uygun tüm temel yazılımları kullanıyor. Bu sayede tamamlanan dokümanınız, hedef kitlenize kusursuz bir şekilde çevrilmiş ve sunulmuş oluyor.

Sunumlarınızı ve dokümanlarınızı tüm dillerde hazırlarken ne tür bir yardıma ihtiyacınız olduğu konusunda bize ulaşın.

Daha fazla söze gerek var mı?

Dünya üzerindeki en karmaşık yazılı dil Japoncadır ve kökeni Çinceden gelen Hiragana, Katakana ve Kanji olmak üzere üç ayrı hece yazımına sahiptir.

Bize Ulaşın

Müşterilerimize nasıl yardımcı olduğumuzu görmek için olay incelemelerimize göz atın

Olay incelemelerimize göz atın

Ekibimiz

  • Birden çok dil konuşabilen metin yazarları
  • Yaratıcı metinler için deneyimli yazarlar
  • Ülkenizde ikamet eden çevirmenler
  • Anadil metin yazarları
  • Yerel pazar hakkında detaylı bilgi

Hizmetlerimiz

  • İkinci bir yazar tarafından metin doğrulama
  • Masaüstü yayıncılık
  • Farklı zaman dilimlerinde 24 saat destek
  • 150’den fazla dil
  • Hızlı geri dönüş
  • Kalite kontrol (ISO 9001)

Projeler

  • İletişim
  • Kılavuzlar
  • Yayınlar
  • Pazarlama teminatı
  • Raporlar
  • Veri sayfaları
  • Sözleşmeler
  • Sunumlar
  • Yıllık Raporlar

Sonuç

Doğru çeviri

Dokümanların profesyonel bir şekilde sunumu

Tüm dillerde tutarlılık

Yerel seviyede yürütülen global iletişim

Language Connect, 24 saat boyunca hızlı ve doğru çeviri hizmeti sağlar